Numeri 30:10

SVMaar indien zij ten huize haars mans gelofte gedaan heeft, of met een eed door verbintenis haar ziel verbonden heeft;
WLCוְאִם־בֵּ֥ית אִישָׁ֖הּ נָדָ֑רָה אֽוֹ־אָסְרָ֥ה אִסָּ֛ר עַל־נַפְשָׁ֖הּ בִּשְׁבֻעָֽה׃
Trans.

30:11 wĕʾim-bêt ʾîšāh nādārâ ʾô-ʾosrâ ʾissār ʿal-napšāh bišbuʿâ


ACי ונדר אלמנה וגרושה--כל אשר אסרה על נפשה יקום עליה
ASVAnd if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath,
BEIf she made an oath while she was under the authority of her husband,
DarbyAnd if she have vowed in her husband's house, or have bound her soul by an oath with a bond,
ELB05(H30:11) Und wenn ein Weib im Hause ihres Mannes ein Gelübde getan oder durch einen Eid ein Verbindnis auf ihre Seele genommen hat,
LSGLorsqu'une femme, dans la maison de son mari, fera des voeux ou se liera par un serment,
Sch(H30-11) Hat aber eine Frau im Hause ihres Mannes ein Gelübde getan oder sich mit einem Eid etwas auf die Seele gebunden,
WebAnd if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath;

Vertalingen op andere websites